>

Kyohei
Abe
OFFICIAL BLOG

阿部恭平の
ブログ

Vol.313
2026 07/07 Tue.
カテゴリー:

Tanabata's wake

文月や

六日も常の

夜には似ず

 

 

松尾芭蕉の俳句、だいぶ前に誰かの随筆で知った。俵万智氏の「サラダ記念日」と同じ日なもんで「へー芭蕉もこの日を題材にしたんだ」くらいの感想だったけど、最近は七月六日になるとこの句を思い出すことが多い。

 

 

上の句に七夕や天の川といった季語ではなく<文月>を用いておきながら、そのあと<六日>で七夕の前日を連想させる。さらに「常の夜には似ず」で、七夕の前夜をウキウキとした気持ちを表す。きっと江戸時代の子供や若者なんかが「明日晴れるかな」と空を気にしたり、短冊に書く願い事を何にしようか、と悩んだり、そんな情景が浮かぶ。おそらく今よりも七夕という祭りを重んじたであろう時代に、その当日を描写するのではなく、あえて前日を題材にしている。粋ですなあ。(なお自分は無学なもんでこの解釈が正しいかどうか知らない。あしからず)

 

 

俳句は恋愛を描けない、なんてことが昔から定説になっていて、確かに和歌に比べると恋愛の俳句というものは特に少ないはずだ。でもきっと芭蕉さんのこの句みたいに工夫次第で描けるんじゃないだろうか、という気もする。

 

 

余談だけど、恋愛という言葉から今思い出して確認してみた話。いつだったかI love youを夏目漱石が「月が綺麗ですね」と訳した、という話を以前に目にした。「ださっ」とか「意訳というか誤訳じゃん」とか色々思ったことはあったけど、それを思い出して何の作品の訳なのか調べてみたら、どうやら出典は不明とのこと。なんだそりゃ。誰が言い出したんだろうか、漱石さんも迷惑だろう。おそらくだけども、明治時代にloveという単語を翻訳したことにより「恋愛」という日本語ができたことから、こんな逸話が生まれたんじゃないだろうか。

 

 

やれやれ、人は色々なことを思い込む。自分も良い訳とも思わなかったし興味も持たなかったけれど、たまたま目にした話から「本当かねえ」ぐらいに思いながらも真偽を確かめずにいた。そう考えると<俳句は恋愛を描けない>なんて定説めいたのもただの思い込みで、実はたくさんあるのかもしれない。もちろん17字の中で季語いれて、制約もあるわけだから、決して簡単ではなさそうだけど。

 

 

意識せずとも目に入る機会が多いからこそ困るんだけれども、余計な情報は目に入れないに限る。こんなときは今年なにか短冊に書くとしたら何を書くか、でも呑気に考えながら今夕を過ごすことにしようかな。

(関東は)曇天ではあるけれど、よい七夕を。

この投稿をシェアする
WEBブラウザでFacebookアカウントにログイン状態にするとコメントを残せます。

阿部恭平の広告

阿部恭平のINSTAGRAM

  •  Instagram
  •  Instagram
  •  Instagram
  •  Instagram
  •  Instagram
  •  Instagram
  •  Instagram
  •  Instagram
  •  Instagram
  •  Instagram

阿部恭平のブログカテゴリー


Warning: A non-numeric value encountered in /home/users/0/ag2yamaguchi/web/urbantalesdesign.tokyo/blog/abe/wp-content/themes/abe-blog/template-parts/sub/sub-category.php on line 8

Warning: A non-numeric value encountered in /home/users/0/ag2yamaguchi/web/urbantalesdesign.tokyo/blog/abe/wp-content/themes/abe-blog/template-parts/sub/sub-category.php on line 8

Warning: A non-numeric value encountered in /home/users/0/ag2yamaguchi/web/urbantalesdesign.tokyo/blog/abe/wp-content/themes/abe-blog/template-parts/sub/sub-category.php on line 8

Warning: A non-numeric value encountered in /home/users/0/ag2yamaguchi/web/urbantalesdesign.tokyo/blog/abe/wp-content/themes/abe-blog/template-parts/sub/sub-category.php on line 8

Warning: A non-numeric value encountered in /home/users/0/ag2yamaguchi/web/urbantalesdesign.tokyo/blog/abe/wp-content/themes/abe-blog/template-parts/sub/sub-category.php on line 8

Warning: A non-numeric value encountered in /home/users/0/ag2yamaguchi/web/urbantalesdesign.tokyo/blog/abe/wp-content/themes/abe-blog/template-parts/sub/sub-category.php on line 8

Warning: A non-numeric value encountered in /home/users/0/ag2yamaguchi/web/urbantalesdesign.tokyo/blog/abe/wp-content/themes/abe-blog/template-parts/sub/sub-category.php on line 8

Warning: A non-numeric value encountered in /home/users/0/ag2yamaguchi/web/urbantalesdesign.tokyo/blog/abe/wp-content/themes/abe-blog/template-parts/sub/sub-category.php on line 8

阿部恭平のブログ検索

一番上に戻る